訓(xùn)曰:明朝十三陵朕往觀數(shù)次,亦嘗祭奠。今未去多年,爾等亦當(dāng)往觀祭奠。遣爾等去一兩次,則地方官、看守人等皆知敬謹(jǐn)。世祖章皇帝初進(jìn)北京,明朝諸陵一毫未動。收崇禎之尸,特修陵園以禮葬之,厥后親往奠祭盡哀。至于諸陵亦皆拜禮。觀此,則我朝得天下之正,待前朝之厚,可謂超出往古矣。
譯文
明朝的十三陵我前往看過多次,也曾經(jīng)祭奠過?,F(xiàn)在已有好多年沒有去了,你們也應(yīng)當(dāng)前往觀瞻祭奠。派你們?nèi)ヒ粌纱?,地方上的官吏、看護(hù)陵墓的人等也就知道了謹(jǐn)慎和恭敬。世祖順治皇帝初進(jìn)北京,對明朝的各陵寢一點(diǎn)也沒有動。收斂崇禎的尸首,專門修了陵園依禮法安葬了他,其后又親自前往祭奠盡哀。至于明的其他陵寢也都一一拜禮。從以上可以看出,我們清王朝奪得天下之正當(dāng),對待前朝之寬厚,可以說超過了往古。
評語
吳三桂開關(guān),滿族鐵騎入主中原,李自成敗退出京,而后被殺。這一段歷史錯綜復(fù)雜。清王朝建立初期,對晚明的忠臣孝子大肆殺戮,甚至多次構(gòu)筑文字獄。但到了康熙中期,卻對晚明的忠臣大加贊揚(yáng),對投降后為滿人入主中原立功的晚明大臣大加排斥,將他們稱為“貳臣”。隨后,對外大肆宣布,自己是從李自成手中奪取了政權(quán),而不是從明朝皇帝手中奪取的政權(quán),來掩蓋政權(quán)交替時(shí)的血腥,以示正統(tǒng)接替。從順治皇帝開始,清朝的帝王對明朝帝王的陵寢經(jīng)常祭拜??滴踉谶@篇庭訓(xùn)中告誡后人,明十三陵及其他陵園,應(yīng)當(dāng)前往祭奠,以示本朝待前朝的寬厚仁義。
貴為皇子當(dāng)思保重
訓(xùn)曰:爾等皆系皇子王阿哥,富貴之人當(dāng)思各自保重身體。諸凡宜忌之處必當(dāng)忌之,凡穢惡之處勿得身臨。譬如出外所經(jīng)行之地,倘遇不祥不吉之物即當(dāng)遮掩躲避。古人云:“千金之子,坐不垂堂?!睕r于爾等身為皇子者乎!
注解
垂堂:靠近屋檐處。人在檐下,如有瓦片掉下來,就會受傷,因此比喻有危險(xiǎn)的境地。
譯文
你們都是皇子王阿哥,富貴的人應(yīng)考慮保重自己的身體。凡是應(yīng)當(dāng)禁忌的地方必須禁忌,凡是骯臟丑惡的地方千萬不要去。譬如出外所經(jīng)過的地方,倘若遇到不吉祥不干凈的東西就應(yīng)當(dāng)遮掩躲避。古人說:“富貴人家的孩子,不要坐在靠近屋檐的地方?!焙螞r你們這些身為皇子的人呢!
評語
康熙要求后人,一定記住“千金之子,坐不垂堂”等古人的教誨??滴踉谶@里宣揚(yáng)的富貴之人的性命最是要緊,富貴之人高人一等的思想,應(yīng)予以批判。然而,篇中所述“凡宜忌之處必當(dāng)忌之,凡穢惡之處勿得身臨”,這些話在今天看來,仍然有它合理的地方。
癡呆軟弱嬌養(yǎng)所致
訓(xùn)曰:父母之于兒女,誰不憐愛?然亦不可過于嬌養(yǎng)。若小兒過于嬌養(yǎng),不但飲食之失節(jié),抑且不耐寒暑之相侵,即長大成人非愚則癡。嘗見王公大臣子弟中每有癡呆軟弱者,皆其父母過于嬌養(yǎng)之所致也。
譯文
父母對于子女,哪有不愛惜的?然而也不可以嬌生慣養(yǎng)。如果小孩子過于嬌生慣養(yǎng),不僅飲食方面失去控制,并且經(jīng)受不了寒暑節(jié)氣的侵襲,這樣長大成人了,不是愚蠢就是癡呆。我曾經(jīng)見到王公大臣的子弟中多有癡呆軟弱的孩子,這都是他們父母對于他們嬌生慣養(yǎng)所造成的。
評語
此篇告誡后人,憐愛自己的子女是可以理解的,但不可過于嬌養(yǎng),否則有可能造成下一代的愚蠢、軟弱、癡呆。清人宋宗元在詭智典一書中說:“為子孫作馬牛之人,必是讓子孫成馬牛之人。”這些話對于我們今天某些過于溺愛自己子女的父母來說,是很值得深思的。
治黃治淮國計(jì)民生
訓(xùn)曰:黃淮兩河,關(guān)系漕運(yùn)民生,最為重要。故朕不憚勤勞,屢親巡閱,察其險(xiǎn)易之形勢,審其疏導(dǎo)之機(jī)宜,緩急次第,具有成畫。大修工程費(fèi)以數(shù)百萬計(jì),歲修帑金亦以數(shù)十萬計(jì)。乃康熙三十七年黃淮并漲,總河董安國不堅(jiān)筑堤堰,疏通??冢蚨由韷|高,以致倒灌洪澤湖口。湖水從六壩旁泄,由運(yùn)河入下河,淹沒民田。于是罷董安國,而以于成龍代之,授以治河方略。三十八年親往閱視,駐蹕清口河干,面諭于成龍:清口宜筑挑水壩,挑黃河使趨北岸,始免倒灌清口之患。而于成龍未獲成功。繼用張鵬翮為總河,又令大臣官員往高堰筑堤,堅(jiān)閉六壩,使洪澤湖水暢出清口。仍諭張鵬翮:清口筑挑水壩尤為緊要。此壩不筑,則黃水頂沖,斷不能使向北岸,湖水必不得暢流。張鵬融遵奉朕言,壩功筑成,黃流遂直趨陶莊,清水因以暢流。疊經(jīng)伏秋大泓,并無倒灌之事。又命浚張??诘纫樱f仁堤,疏人字、芒稻、涇澗等河,開大通口,皆一一告竣。曩時(shí)黃水泛漲,或與岸平,或漫濫四出。今黃河深通,河岸距水面數(shù)十余丈。縱遇大漲亦可無虞。此皆由朕深念河工國家大事,夙夜厪懷,未嘗少釋,且簡命河臣,倚任甚切,所屬官吏俱聽選用。凡在河工大小官員并皆勉力赴工,共襄河務(wù)之所致也。此系朕治河始末,特語爾等識之。
注解
漕運(yùn):從水道運(yùn)輸糧食,供應(yīng)京城或接濟(jì)軍需。帑金:國庫里的錢財(cái)。洪澤湖:在江蘇西部,有淮河通過。清口:在今江蘇清江北。挑水壩:在黃河上常用的一種護(hù)岸丁壩,主要功用是挑開大溜,保護(hù)下游堤工。在堵口時(shí),也常在口門的上游建挑水壩,逼流入引河,以減少流向口門的流量。
譯文
黃、淮兩河關(guān)系到漕運(yùn)和民生,極為重要,所以我不畏辛勞,多次親自巡視,察看其險(xiǎn)惡和變化的情勢,研究疏導(dǎo)它們的時(shí)機(jī)和辦法,輕重緩急都有一定的計(jì)劃。大修工程的費(fèi)用以數(shù)百萬計(jì),每年修浚也要用去國庫數(shù)十萬??滴跞吣?,黃、淮兩河一起漲水,河道總管董安國不堅(jiān)筑堤岸,疏通???,因而河身墊高,以致倒灌洪澤湖口,湖水從六壩旁邊排出,由運(yùn)河進(jìn)入下河,淹沒了農(nóng)田。于是罷免了董安國,而讓于成龍代替,并告知他治理河水的策略??滴跞四晡矣H自前往視察,中途暫停在清口河的河邊,面告于成龍:清口河適合建筑挑水壩,使黃河水充趨于北岸,這樣才能避免河水倒灌清口的隱患。然而于成龍未能成功。接著,任命張鵬翮為河道總管,又命令大臣官員前往高堰筑堤,堅(jiān)固六壩,使洪澤湖水能暢通地流出清口。后又命令張鵬翮:在清口建筑挑水壩至關(guān)重要,此壩不筑,黃河水迎沖而來,決不能使之流向北岸,湖水肯定不能暢流。張鵬翮遵照我的話,筑壩成功,黃河水于是直接流向陶莊,清口河水因此得以暢流。幾經(jīng)夏秋兩季大水,并未發(fā)生倒灌之事。又命令疏通張??诘纫樱f仁堤,疏通人字、芒稻、涇澗河,開大通口,全都一一宣告竣工。從前黃河發(fā)水,或者與岸平,或者四處漫流。如今黃河極為暢通,河岸離水面數(shù)十余丈。即使遇到大洪水也可以無所憂慮。這都是我極為重視治河工程及國家大事,日夜操勞,不敢稍有松懈,而且精心挑選任命治河總管,并依靠信任他,所屬官吏也都聽從選用,所有與治河工程有關(guān)的大小官吏一齊全力以赴,共同協(xié)助的結(jié)果。這就是我治理黃淮的全過程,特此告知你們。
評語
康熙年間治河成績的取得,是與康熙皇帝的重視和努力密不可分的。首先,康熙皇帝親自研究和考察河性,以科學(xué)的態(tài)度求取治河之法。為了找到治河的最佳方案,康熙皇帝很注意研究前人的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn),“凡前代有關(guān)河務(wù)之書”,“無不披閱”。同時(shí),他也十分重視實(shí)地考察,通過六次南巡,取得了大量的第一手資料。他還廣泛聽取大臣、百姓意見,這在海口之爭中有典型表現(xiàn)。而且,康熙皇帝對河道的考察和研究,并不僅僅限于河南以下地段??滴跛氖辏ǎ保罚埃茨辏?,他還派侍衛(wèi)拉錫等探視黃河河源,西至星宿海,詳考黃河的來龍去脈;康熙三十六(1697年)年親征厄魯特時(shí),他又順道考察河道,由橫城乘舟,歷河套直至包頭。康熙皇帝的目的,是要把握整個(gè)黃河水情的規(guī)律。正是這種科學(xué)的態(tài)度,他才制定出了有效的治河方案,因而在治河中,他點(diǎn)撥指畫,無不允當(dāng)。其次,康熙皇帝任用得人??滴醭跄辏鎸踊既占?,康熙皇帝啟用了實(shí)心任事的靳輔擔(dān)任河臣,使得河工稍治。靳輔死后,朝野之間已無善于治河之臣。委用一般之人擔(dān)任總河,又怕不能很好地貫徹已熟于河務(wù)的康熙皇帝的意旨,結(jié)果非但于事無補(bǔ),反而會把事情搞糟。于是,康熙皇帝選擇了于成龍、張鵬翮先后擔(dān)任總河。因?yàn)樗麄冸m無治河經(jīng)驗(yàn),卻能聽從指揮,而且更重要的是他們都廉正有為??梢哉f,靳輔之后的河工,基本上是由康熙皇帝設(shè)計(jì),由總河落實(shí)執(zhí)行的。正是通過對治理黃河、淮河、運(yùn)河工程的總結(jié),康熙以實(shí)例告誡后人,治理黃淮的始末和經(jīng)驗(yàn)是什么:一是決心大,“未嘗稍釋”;二是用人有道,“倚任甚切”,從而使治河獲得了成功。其實(shí)這兩條,不僅治河要這樣,做其他的事也同樣需要這樣。
古今不同不守成規(guī)
訓(xùn)曰:言治河者謂宜順其入海之性,不宜障塞以與之爭,此但言其理耳。今河決在七里溝,去海止四十余里,若聽其順流入海,既可不勞人功,亦且永無河患,豈不甚便?但淮以北二百里之運(yùn)道遂成枯渠。國計(jì)所關(guān),故不得不使其迂回而入淮河之故道。此由時(shí)勢與古不同也。
譯文
談?wù)撝魏拥娜苏f應(yīng)該順著河水奔流入海的特性,不應(yīng)阻擋堵塞與之相抗持,這只不過是治河的一般道理而已?,F(xiàn)在河決發(fā)生在七里溝,離海僅四十余里,如果任其自然流入大海,既不廢人力,并且永無河患,這不是很便利嗎?但是淮河以北二百里處的運(yùn)河就會干枯。這關(guān)系到國計(jì)民生,所以不得不使河水迂回流入淮河故道。這是今古形勢不同所使然。
評語
通過幾十年的治河實(shí)踐,康熙皇帝提出黃河河道北移的設(shè)想,以保清水即淮水通流,既要治河滅患,還要濟(jì)運(yùn)通漕,保護(hù)民生,變害為利,體現(xiàn)了科學(xué)態(tài)度和博大胸懷。通過這一事例,康熙皇帝告誡人們,不論治河、漕運(yùn)還是做別的事情,都應(yīng)當(dāng)審時(shí)度勢,根據(jù)真實(shí)情況做出正確決策,兩害相權(quán)取其輕,避免經(jīng)驗(yàn)主義和一相情愿的錯誤。
未寒進(jìn)衣養(yǎng)身之道
訓(xùn)曰:凡人養(yǎng)身,重在衣食。古人云:“慎起居,節(jié)飲食?!比欢路涤谌苏咭酁樽钜H珉薅乱路庍^于厚,卻不用火爐。所以如此者,蓋為近火則衣必薄,出外行走必致感寒。與其感寒而加服,何如未寒而先進(jìn)衣乎?
譯文
人保養(yǎng)身體,最重要的莫過于衣服和飲食。古人說:“起居要注意,飲食要節(jié)制?!辈贿^衣服對于人來說是最為重要的。比如我在冬天寧可穿得厚一點(diǎn),也不生火爐。為什么這樣呢?因?yàn)橛辛嘶馉t衣服自然就不能多穿,到外邊去一定會外感風(fēng)寒。與其著了風(fēng)寒再加衣服,哪里如沒有著涼時(shí)就穿好衣服適合呢?
評語
一個(gè)偉大或杰出的歷史人物,往往具有一些優(yōu)良的作風(fēng)或特有的性格,康熙皇帝也不例外。節(jié)儉務(wù)實(shí)是其諸多優(yōu)良作風(fēng)中較為突出的一方面。穿衣吃飯,本是人間小事一樁。身為皇帝的康熙卻能抱樸守拙,淡泊處之。法國傳教士白晉所著康熙大帝一書中說道:“除康熙皇帝之外,亞洲的君王們在所到之處,都喜歡炫耀自己的豪華和奢侈,這種情形在康熙皇帝周圍是看不到的。我們覺得這是因?yàn)榭滴趸实鄞_信一個(gè)帝王的偉大不在于有華麗的外表,而在于有高尚的品德……”
風(fēng)寒雪冷宜常防范
訓(xùn)曰:朕出獵在外,雖遇極寒時(shí),不下帽檐、面龐、耳輪,一次未凍。然而尋常在家衣必厚實(shí)。蓋出獵在外必預(yù)防寒冷,若尋常居家,偶爾出行,忽感寒氣者有之,宜常防范。
譯文
我出獵在外,雖遇到極為寒冷的時(shí)候,并沒把帽檐、面龐、耳輪放下,但一次也沒有凍著。然而平時(shí)在家衣服必須厚實(shí)。出獵在外一定要預(yù)防寒冷,如果平常在家時(shí)偶爾外出,有時(shí)會忽然感到寒氣襲人,應(yīng)當(dāng)常常加以注意防范。
評語
天有不測風(fēng)云,風(fēng)寒雪冷,宜常防范。在康熙皇帝看來,與其忘乎所以,病后吃藥,不如謹(jǐn)小慎微,處處防范。這種處事方法,由小見大,可謂是康熙皇帝的特性之一。
讀書貴精學(xué)博致約
訓(xùn)曰:圣賢之書所載皆天地古今萬事萬物之理,能因書以知理,則理有實(shí)用。由一理之微,可以包六合之大;由一日之近,可以盡千古之遠(yuǎn)。世之讀書者生乎百世之后,而欲知百世之前;處乎一室之間,而欲悉天下之理,非書曷以致之!書之在天下,五經(jīng)而下,若傳若史,諸子百家,上而天,下而地,中而人與物,固無一事之不具,亦無一理之不該。學(xué)者誠即事而求之,則可以通三才,而兼?zhèn)浜跞f事萬物之理矣。雖然書不貴多而貴精,學(xué)必由博而致約,果能精而約之,以貫其多與博,合其大而極于無余,會其全而備于有用。圣賢之道豈外是哉?
注解
六合:指天地四方。五經(jīng):指儒家的五部經(jīng)典,即易經(jīng)、尚書、詩經(jīng)、禮記和春秋。
譯文
圣賢的書所記載的都是天地之間、古今以來萬事萬物的大道理,能夠憑借著圣賢的書了解道理就會有用處。從一個(gè)道理的細(xì)微之處,就可以窺測天地四方的廣大;用一天的時(shí)間,就可以完全了解千萬年前發(fā)生的事情。世間的讀書人生在百代之后,想要知道百代之前的歷史;居住在一間房子之中,想要悉知天下的道理,不靠書本,怎么能夠得到呢?天下的書籍,五經(jīng)(易經(jīng)、尚書、春秋、詩經(jīng)、禮記)之下,如解釋經(jīng)書的著作,如史書,以及諸子百家,上達(dá)到天,下達(dá)到地,中間的人與事物,沒有一種事不涵括在里面,沒有一個(gè)道理不包含在其中。讀書人如果就某件事而求之于書本,那么就可以通曉天、地、人三才,并且能夠兼?zhèn)淙f物的道理。雖然書籍不貴在多而貴在精,學(xué)習(xí)也一定要由廣博再達(dá)到簡約,但是假若能真正做到精進(jìn)而簡約,用來融貫于多與博之中,那么就能夠綜合其大而達(dá)到窮盡無遺,匯合其全以備不時(shí)之需。圣賢的道理怎么能夠超越這些呢?
評語
告誡后人,尤其是告誡自家子弟要多讀書,讀圣賢的書,這是康熙一貫的思想,也是他在庭訓(xùn)中反復(fù)強(qiáng)調(diào)、諄諄教誨的。本篇也是這一思想的再一次體現(xiàn),其目的非常明顯,就是圣賢的書對維護(hù)封建王朝的統(tǒng)治起著巨大的精神作用。
本篇的可貴之處在于康熙提出了一個(gè)讀書的方法論,就是“學(xué)必由博而致約”!博,就是多;約,就是精。在博的基礎(chǔ)上達(dá)到精,再以“精”來融貫于多于博之中,那么就可以“合其大而極于無余,會其全而備于有用”,康熙的這一方法論,對現(xiàn)在我們的讀書學(xué)習(xí)也是大有裨益的。
鑒古知今庶可寡過
訓(xùn)曰:朕自幼好看書,今雖年高,萬幾之暇猶手不釋卷。誠以天下事繁,日有萬幾,為君者一身處九重之內(nèi),所知豈能盡乎?時(shí)常看書知古人事,庶可以寡過。故朕理天下事五十余年無甚差忒者,亦看書之益也。
注解
九重:帝王居住的地方。
譯文
我從小喜好讀書,現(xiàn)在雖然年紀(jì)大了,但在政務(wù)繁忙的空暇時(shí)間里,還是手不釋卷,認(rèn)真研讀。我深切地知道,天下的事務(wù)繁雜,每天都有千頭萬緒的事情需要去辦理,而作為君主,身處宮苑之中,怎么能夠了解、窮盡這天下之事呢?因而時(shí)常讀書以知道古人的行事,或可減少自己治政上的一些錯誤。所以我自登基執(zhí)政五十多年來沒有出現(xiàn)什么過錯,這就是從讀書中得到的好處。
評語
“理天下事五十余年無甚差忒”,這是康熙自我吹噓的話,只要翻開清史稿,就完全可以明白這一點(diǎn)?;实邸翱诤鞈棥?,做什么、說什么都是“圣旨”、都是正確的,當(dāng)然“無甚差忒”。撇開這些不論,本篇言“時(shí)??磿湃耸?,庶可以寡過”,卻是很有道理的。知古論今,以史為鑒,對于執(zhí)政者很有必要,可以減少工作中出現(xiàn)的謬誤。而對于一般人來說,也可以提高自身修養(yǎng),豐富自己的學(xué)識,在工作中做出更大的貢獻(xiàn)。本篇庭訓(xùn)的積極意義就在于此。
用人不疑開誠布公
訓(xùn)曰:好疑惑人非好事。我疑彼,彼之疑心益增。前者丹濟(jì)拉來降之時(shí),眾皆諫朕宜防備之。朕心以為丹濟(jì)拉既已來降,即我之臣,何必疑焉?初至之日即以朕之衣冠賜之,使進(jìn)朕帳幄內(nèi),近坐賜食,傍無一人,與伊刀切肉食。彼時(shí)丹濟(jì)拉因朕之誠心相待,感激涕零,終生奮勉盡力。又先時(shí)臺灣賊叛朕,欲遣施瑯。舉朝大臣以為不可遣,去必叛。彼時(shí)朕召施瑯至,面諭曰:“舉國人俱云汝至臺灣必叛,朕意汝若不去臺灣,斷不能定汝之不叛。朕力保之?!弊淝仓?,不日而臺灣果定。此非不疑人之驗(yàn)乎?凡事開誠布公為善,防疑無用也。
注解
臺灣賊:指當(dāng)時(shí)臺灣掌權(quán)的鄭克、馮錫范。施瑯(1621-1696):福建晉江人,字尊侯,號琢公。初為鄭芝龍部將,降清后隸漢軍鑲黃旗,任水師提督??滴醵辏ǎ保叮福衬辏┓蠲受姽缗_灣鄭氏政權(quán),并建議在臺灣駐兵屯守,以備御西方殖民者的侵略,為清政府所采納。封靖海侯。
譯文
喜歡懷疑猜測別人不是一件好事。我懷疑對方,對方的疑心就會增加。以前丹濟(jì)拉來投降時(shí),眾人都勸諫我要防備他。我覺得丹濟(jì)拉既然已來降,就是我的臣子,何必要懷疑他呢?剛到的第一天,我就把我的衣帽賞賜給他,讓他進(jìn)入我的帳幄之內(nèi),靠近我坐下,并賜他飲食,旁邊沒有一個(gè)人,我和他用刀切肉吃。當(dāng)時(shí)丹濟(jì)拉因?yàn)槲业恼\心相待而感激涕零,終身奮勉盡力。又如早些時(shí)候臺灣叛臣鄭克、馮錫范反叛朝廷,我想派施瑯進(jìn)軍臺灣。滿朝文武大臣都認(rèn)為不能派他去,派他去必定會反叛。當(dāng)時(shí)我就把施瑯召來,當(dāng)面對他說:“滿朝人都說你到臺灣一定會反叛朝廷,我的意思是你如果不去臺灣,也絕不能確定你就不反叛,我極力保舉你?!弊詈筮€是派他去了,不多久臺灣就平定了。這難道不是不要懷疑別人的驗(yàn)證嗎?凡事開誠布公最好,防備懷疑是無用的。
評語
“用人不疑,疑人不用”,這是古訓(xùn);“既疑又用”必定壞事。宋代出于對武將的猜忌,派文官隨軍監(jiān)督,使得行兵打仗之時(shí),主帥受到牽掣,喪失出兵的良機(jī),其結(jié)果就是在對敵斗爭中屢屢割地賠款,喪權(quán)辱國,國勢因此而孱弱??滴跎钪O“用人不疑”的道理,本篇中提到對丹濟(jì)拉以及施瑯的任用,就體現(xiàn)了這一點(diǎn)。
當(dāng)然,“不疑”到什么程度、“開誠布公”到什么程度,康熙心里是有譜的,其關(guān)鍵是在對待什么人、在把握什么分寸的問題上。在用人疑與否上,康熙是建立在對對方內(nèi)心世界的洞察的基礎(chǔ)上的,其“不疑”是一種用人策略!了解了這一點(diǎn),也就明白了康熙五十年執(zhí)政中何以取得成功的原因的一大半。