第18章
另外,還有一些研究專家試圖從貝多芬的家庭關(guān)系上來揭開作曲家的死亡之謎。我國學(xué)者趙鑫珊在《貝多芬之魂》一書中認(rèn)為:貝多芬侄兒卡爾長期的煩擾,大大損害了他的健康,給他的精神帶來了莫大的痛苦,導(dǎo)致他過早地離開了人世。他的侄子在別人面前稱呼貝多芬“老傻瓜”,而且只要人家看到他同這個“老傻瓜”在一起,他就覺得丟臉。只要貝多芬對他稍加嚴(yán)格,言語過重,這個無賴就會用自殺來威脅。但是盡管如此,貝多芬對他慈父般的愛還是有增無減,并且一再容忍他。1826年12月1日,卡爾不聽貝多芬之勸,硬要去軍隊(duì)服役,貝多芬只好陪他上路。就是在旅途上貝多芬得了嚴(yán)重風(fēng)寒,從此一病不起。他回到維也納時(shí),完全是個去日無多的老人。可是伯父臥床不起的消息傳到卡爾那兒后,他竟無動于衷,依然自娛自樂。嚴(yán)重的肺炎過后,接著便是肝硬化,最后引起水腫。有的學(xué)者非常明確地說:實(shí)際上,貝多芬是被侄兒氣死或逼死的。貝多芬真的是死于酗酒所致的肝病嗎?也有人說他的耳聾和他在愛情上的失意使得他的身心遭受極大的創(chuàng)傷,由此而抑郁成疾。有關(guān)貝多芬的死因我們現(xiàn)在去探究似已無必要,我們對他更多的只是崇敬和景仰罷了。
《呼嘯山莊》的作者之謎在19世紀(jì)的英國小說界,出現(xiàn)了了不起的勃朗特三姐妹,他們分別是夏洛蒂、艾米莉和安妮。其中尤其是夏洛蒂和艾米莉,更屬天才女子,雖然沒有發(fā)揮自己的文學(xué)天賦,但每人至少為世界留下了兩部杰作,這就是大名鼎鼎的《簡·愛》與《呼嘯山莊》。
1847年12月,《呼嘯山莊》初版問世,作者署名為“艾利斯·勃哀爾”,出版商是托馬斯·科特雷·牛比。但是在1850年本書出第二版時(shí),出版商變成了夏洛蒂·勃朗特的出版人史密斯·艾爾德,并且從此之后,《呼嘯山莊》的原稿再沒有人見過,有人說是被史密斯·艾爾德毀掉了,但是史密斯·艾爾德為什么要?dú)У粼迥兀繘]有人可以說出理由。在原稿存在的時(shí)候,就有人懷疑過《呼嘯山莊》的作者不是艾米莉·勃朗特,如今原稿在人間蒸發(fā)掉了,并且出版人也改變了,著作權(quán)就引起了更大的爭議。由于以前再版的出版商是夏洛蒂·勃朗特的出版人,再加上夏洛蒂·勃朗特當(dāng)時(shí)已經(jīng)憑借一部《簡·愛》名利雙收,于是有人將《呼嘯山莊》視為她的作品。但是夏洛蒂·勃朗特出面作了解釋,說作品并非自己所為,并且在《呼嘯山莊》的再版序言里,她還不厭其煩地為她的妹妹提供了寫作時(shí)間上的證據(jù)。當(dāng)時(shí)雖然還有人懷疑,但是這懷疑的風(fēng)波算是平靜了下來。
其實(shí),就在《呼嘯山莊》初版的時(shí)候就有人指出,艾米莉·勃朗特完全具備寫下這部杰作的可能性?!拔娜缙淙恕笔侵乃嚺u家布封提出的觀點(diǎn),這個可以當(dāng)做文學(xué)創(chuàng)作的一般規(guī)律。我們只要仔細(xì)了解一下艾米莉·勃朗特,就不難發(fā)現(xiàn),《呼嘯山莊》中沉悶和壓抑的主題,艾米莉是熟悉和體驗(yàn)過的。夏洛蒂曾經(jīng)這樣評價(jià)她的妹妹:“自由是她鼻中的空氣,沒有它,她就會死去?!比粘I钪械陌桌虿恍沤?,性格倔強(qiáng),少言寡語,有強(qiáng)烈的自我意識。在《呼嘯山莊》出版前,艾米莉曾發(fā)表了一組與《呼嘯山莊》主題相近的哲理詩。并且從艾米莉別的作品中,我們都可以看出她簡潔、明朗、集中和強(qiáng)烈的風(fēng)格,而這些都是與《呼嘯山莊》的風(fēng)格接近的。有關(guān)《呼嘯山莊》著作權(quán)的爭議在夏洛蒂·勃朗特的澄清下平靜了下來。但是在17年后,英國《哈利法克斯衛(wèi)報(bào)》上轉(zhuǎn)載了一篇批評《呼嘯山莊》的文章,作者再次對這本小說的作者提出疑問:“誰能設(shè)想希茲克利夫,一個在從搖籃到墳?zāi)沟臍邕^程中從不閃避的漢子……竟出自一個膽小的隱居的女性的想象呢?”而認(rèn)為小說當(dāng)為夏洛蒂·勃朗特的哥哥布蘭韋爾所著。
無獨(dú)有偶,這篇文章被已故的布蘭韋爾的朋友威廉·迪爾頓看到了,馬上撰文支持這一觀點(diǎn),并且提供了自己強(qiáng)有力的證據(jù):他曾經(jīng)親耳聽到布蘭韋爾念過《呼嘯山莊》的開頭部分,而那時(shí)候《呼嘯山莊》還遠(yuǎn)沒有出版。迪爾頓說,他和布蘭韋爾相互不服氣對方的詩作,于是約定各寫一首詩比比高低。他們確定了時(shí)間地點(diǎn),然后找了一位叫約瑟夫·雷蘭德的人作裁判。那天布蘭韋爾說要讀一首叫《死神》的詩,可是卻拿出來一部小說的開頭部分,布蘭韋爾非常懊悔,當(dāng)場宣布自己輸了比賽。但是迪爾頓說服了他,讓他將拿來的東西讀給大家聽,只要寫得好,一樣頂事。當(dāng)布蘭韋爾讀完之后,無論是裁判還是迪爾頓都驚呆了?!拔覐膩頉]有見過這樣有震撼力的文章!”迪爾頓說,“我敢肯定,它里面的背景和人物——就其發(fā)展而言——與《呼嘯山莊》是一脈相承的。因?yàn)檫@件事給我的印象太深刻了,我不可能記錯?!?/p>
而早在很久以前,布蘭韋爾的另一個朋友愛德華德·斯樓恩就說過:“我一開始讀《呼嘯山莊》時(shí),就已經(jīng)能夠預(yù)知故事中所有的人物和情節(jié)了。因?yàn)椴继m韋爾一而再、再而三地向我念過他的手稿,這足以讓我的頭腦熟悉它們了……”1872年,又有一名叫喬治·塞爾·菲力浦斯的人宣稱,曾經(jīng)親耳聽到布蘭韋爾說過:他要創(chuàng)作一部小說,小說的名字就叫《呼嘯山莊》,背景是粗獷的沼地,人物是愛罵天咒地和好杯中物的約克郡老鄉(xiāng)。甚至還有人這樣說:凡是略微讀過《簡·愛》的,都會知道這本小說是一位女性寫的:而凡是粗粗翻過《呼嘯山莊》的,都會認(rèn)為它絕對不會出自一位女性作家。